We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Puertas al campo

by Los Penúltimos

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Edición en jewel box, libreto de 4 páginas

    Includes unlimited streaming of Puertas al campo via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 15 days
    Purchasable with gift card

      €10 EUR or more 

     

1.
Al fondo del jardín tengo una bella flor Al fondo del jardín tengo una bella flor No la seca el viento, no la quema el sol Tiene espinas afiladas que hieren al tocar Tiene espinas afiladas que hieren al tocar Pero a mí, pero a mí, pero a mi no me herirán La riego con cariño, la cuido con primor La riego con cariño, la cuido con primor Y al llegar la noche me regala su olor Conozco muchas flores que no huelen a ná Conozco muchas flores que no huelen a ná Como mi flor mi florecita, sí, ninguna hay ----------------------------------- I have a beautiful flower in the back of the garden I have a beautiful flower in the back of the garden The wind doesn´t dry her, the sun doesn´t burn her She has sharp thorns that will hurt you if touched She has sharp thorns that will hurt you if touched But they won´t hurt me I water her with affection, I look neatly after her I water her with affection, I look neatly after her And when the night comes, she gives me her scent I know many flowers that smell of nothing I know many flowers that smell of nothing There´s no other flower like my flower, my little flower
2.
Camino de Baena Camino de Baena A darte la flor de mis penas Voy camino de Baena Por los olivares Por los olivares Se oye la voz de mis cantares Voy camino de Baena Ríe, mi vida Ríe, mi vida La sangre amarga de mi herida Voy camino de Baena ----------------------------------- On my way to Baena On my way to Baena To give you the flower of my pains I´m on my way to Baena On the olive-trees fields On the olive-trees fields The voice of my songs is heard I´m on my way to Baena My darling! My darling! The bitter blood of my wound is laughing I´m on my way to Baena
3.
Hay veces 02:03
Nunca me llama Nunca quiere saber nada de mí No me echa en falta Se le da también sobrevivir Cuando llueve, me siento mal Cuando nieva, me quisiera matar Y es que hay veces, que este Madrid no tiene piedad Hay veces Que no me encuentro en mi propia piel Toda esta gente Tan buena y que nada puede hacer Cuando anochece, quiero ver salir el sol Cuando amanece, pierdo la razón Y es que hay veces, que este Madrid no tiene perdón Siempre me digo Que todo puede cambiar Siempre me digo Que mañana algo bueno traerá Cuando despierto, es otra canción Cuando me acuesto, la desesperación Y es que hay veces, que este Madrid no tiene calor ----------------------------------- She never calls me She never wants to hear anything about me She doesn´t miss me She is so good at surviving When it rains, I feel so bad When it snows, I´d like to kill myself Because sometimes Madrid has no mercy Sometimes I am not in my own skin All these good people That can do nothing about it When the night comes, I want to see the rising sun When it dawns, I go out of my mind Because sometimes Madrid is unforgiveable I always say to myself That everything can change I always say to myself That tomorrow will bring something good When I wake up, that´s another story When I go to bed, here comes despair Because sometimes Madrid has no warmth
4.
De tu ventana a mi puerta solo hay tres pasos De tu ventana a mi puerta solo hay tres pasos De puntillas de noche los voy andando Demonios tus ojos son los que me abrasan Demonios tus ojos son los que me abrasan Son las dos luces que me llevan a tu casa Mana la sangre de mi costado Mana la sangre de mi costado Donde dejaste tu puñal clavado De tu ventana a mi puerta solo hay tres pasos De tu ventana a mi puerta solo hay tres pasos De puntillas de noche los voy andando ----------------------------------- There are only three steps from your window to my door There are only three steps from your window to my door I walk them on my tiptoes at night Your devil eyes are the ones that burn me Your devil eyes are the ones that burn me They are the two lights that lead me to your home The blood is flowing from my side The blood is flowing from my side Where you stabbed me with your dagger There are only three steps from your window to my door There are only three steps from your window to my door I walk them on my tiptoes at night
5.
¿Qué le voy a hacer si me adora? ¿Qué le voy a hacer si me quiere? ¿Qué le voy a hacer si ella es tan tonta? ¿Qué le voy a hacer si tengo suerte? ¿Quién le va a contar mis cuatro verdades? ¿Quién le va a quitar la venda de los ojos? ¿Quién le va a convencer de que no la merezco? ¿Quién le va a despertar de su dulce sueño? Ojalá que siempre siga hechizada Ojalá que nunca se dé cuenta Ojalá que se detenga el tiempo Ojalá que sea eterna mi estrella ----------------------------------- What can I do if she adores me? What can I do if she loves me? What can I do if she is so foolish? What can I do if I´m so lucky? Who is going to give her a piece of my mind? Who is going to remove her blindfold? Who is going to convince her that I don´t deserve her? Who is going to wake her up from her sweet dreams? May she stay bewitched for ever May she never realize May Time stop May my star be eternal
6.
Candil 03:17
Con agua de fuego, con agua de fuego encendí mi candil Con agua de fuego, con agua de fuego encendí mi candil No veo otra luz desde que lo encendí No tengo hora, no tengo hora para irme a dormir No tengo hora, no tengo hora para irme a dormir Mi cuerpo está en vela desde que anochecí Me arden las venas, me arden las venas de oscuridad Me arden las venas, me arden las venas de oscuridad El fuego de mis entrañas quién lo va a apagar ------------------------------------ I lit my oil lamp with fire water I lit my oil lamp with fire water I haven´t seen any other light since I lit it I can´t find the moment to go to sleep I can´t find the moment to go to sleep My body is awake since I nightfalled Darkness burns my veins Darkness burns my veins Who´s going to put out the fire of my guts?
7.
Mojito 03:14
Vamos Mojito, vámonos p´al Sur Vamos Mojito, vámonos p´al Sur Se está tan rico en el mar azul Mojándose el cuello como un avestruz Vamos Mojito, vámonos p´al Sur No hay marea que le haga naufragar No hay marea que le haga naufragar En su fragata él es el rey Con sus dos pistolas hace la ley Mojito manda, Mojito es el rey No hay dinero pa´comprar ron No hay dinero pa´comprar ron Veinte presas hemos hecho a despecho del inglés Todo el mundo está invitado en la taberna de Manuel Mojito paga, la suerte está con él En Puerto Rico, en las calles de San Juan En Puerto Rico, en las calles de San Juan Se oye a toda la gente murmurar Que se ha enamorao de una chica del lugar Mojito ríe y se pone a cantar ----------------------------------- Come on, Mojito, let´s go South Come on, Mojito, let´s go South It feels so good in the blue sea Soaking one´s neck like an ostrich Come on, Mojito, let´s go South There´s no tide that will wreck his ship There´s no tide that will wreck his ship He is the king of his frigate He makes the law with his two pistols Mojito rules, Mojito is the boss There´s no money to buy rum There´s no money to buy rum We have captured twenty ships in defiance of the english man Everyone is invited at Manuel's Tavern Mojito pays, luck is on his side In Puerto Rico, on the streets of San Juan In Puerto Rico, on the streets of San Juan You can hear everybody murmur That he has fallen in love with a local girl Mojito laughs and starts singing
8.
María 03:35
María tiene hambre y siempre pide más María tiene hambre y siempre pide más Se baña en poper, toma dexis con champán Mi niña está nerviosa y no me quiere hablar Mi niña está nerviosa y no me quiere hablar Los de la farmacia ya no le fían más Dios juega a los dados, María juega al parchís Dios juega a los dados, María juega al parchís Cantan por bulerías las maracas de Machín Si bajas al puerto, no me vengas a ver Si bajas al puerto, no me vengas a ver María, vida mía, huyo hacia Marrakech ----------------------------------- María is hungry and always asks for more María is hungry and always asks for more She bathes in poper, she takes dexidrines with champagne My girl is nervous and doesn´t want to talk to me My girl is nervous and doesn´t want to talk to me The people from the drugstore will give her no more credit God plays dice, María plays ludo God plays dice, María plays ludo Machin´s maracas sing bulerías If you come down to the port, pay me no visit If you come down to the port, pay me no visit Mary, my darling, I flee to Marrakech
9.
Masqueperra 02:23
Eres más que una perra, Másqueperra eres tú Eres más que una perra, Másqueperra eres tú Y el gato que te maúlle aún no ha visto la luz Siete vidas tiene un gato, y tu tienes más de cien Siete vidas tiene un gato, y tu tienes más de cien Por mucho que tropieces siempre caes de pie Aullándole a la luna, huyendo del sol Aullándole a la luna, huyendo del sol Te encontrará la noche nadando en mares de ron ----------------------------------- You're more than a lady dog, you're a more-than-a-lady-dog (*) You're more than a lady dog, you're a more-than-a-lady-dog And the cat that will meow you has not seen the light of day yet Cats have seven lives and you have more than one hundred Cats have seven lives and you have more than one hundred No matter how much you stumble, you always fall on your feet Howling at the moon, fleeing the sun Howling at the moon, fleeing the sun Night will found you swimming in seas of rum (Quote: "Másqueperro" is an untranslatable pun based on the phonetic similarities between the words "mosquetero" ("musketeer") and "más que perro" (more than a dog). Feminine is used because the song is about a woman; therefore the slang word "bitch" has been carefully avoided.)
10.
Calle Mayor 02:42
En el reloj del campanario Dieron las tres, dieron las cuatro Calle Mayor, en la calle Mayor Ya no quedan chicas a las que hablarles de amor La luna al hombro, por la avenida Mana la sangre de mi herida Calle Mayor, en la calle Mayor Ya no quedan chicas a las que hablarles de amor Dime princesas, ¿qué haces tan sola? Abre la puerta de tu alcoba Calle Mayor, en la calle Mayor Ya no quedan chicas a las que hablarles de amor ----------------------------------- Clock struck three, clock struck four On the belfry´s tower Main Street, on Main Street There are no girls left to talk about love to The moon on my shoulder, along the avenue The blood of my wound flows Main Street, on Main Street There are no girls left to talk about love to Tell me, princess, why are you so alone? Open your bedroom´s door Main Street, on Main Street There are no girls left to talk about love to

credits

released July 7, 2012

Música y letra por Ernesto Ulíbarri
Arreglos por Los Penúltimos
Producido por Ernesto García Puche y Los Penúltimos

license

tags

about

Los Penúltimos Madrid, Spain

contact / help

Contact Los Penúltimos

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Los Penúltimos, you may also like: